Глоссарий по Mount & Blade

 

Глоссарий - список часто используемых специфических слов, с конкретным переводом к каждому. Использовать этот глоссарий необходимо всем кто занимается переводами по МиБу, будь то игра, аддон, моды, или блоги. Глоссарий составлялся при переводе MB2: Bannerlord силами нашего сайта. В будущем, когда на баннерлорд появятся моды, и их начнут переводить, для того чтобы термины имели одинаковый перевод, и игроки не путались, всем толмачам нужно следовать глоссарию.
Приветствуются исправления и пополнения глоссария.

Переменные:
{ITEMNAME} - название предмета
{newline} - это старое ^ (с новой строки)
{SETTLEMENT_NAME} - название поселения
{ESTIMATED} MB/{TOTAL} MB - процесс загрузки карты мультиплеера в мегабайтах
{TOWNS} - очевидно, название города
{TROOP_NAMES_BEGIN}{TROOP_NAMES_END} - список юнитов/юнита
{?NOTABLE.GENDER}она{?}он{?} - тег для разных родов
{?IS_PLURAL} {?}{?}{?IS_PLURAL}один текст{?}второй текст{?}
{DAMAGE} - кол-во нанесенного урона
{DAMAGE_TYPE} - тип нанесённого урона
{CURR_TEMPLATE_NAME} - название оружия, мб только скрафченного
DEFEATED_PARTY_LEADER - лидер отряда проигравших бой
{SIDE1TROOP} и {SIDE2TROOP} - лорды
{WOUNDEDAMOUNT} - число раненных
{STR_SALUTATION} - приветствие
Фракции:
Battania - Баттания, баттанский
Looters - Бандиты
Neutral - Нейтралы
Vlandia - Вландия, вландский
Empire - Империя, имперский
Aserai - Асераи, асерайский
Sturgia - Стургия, стургийский
Khuzait - Кузаит, кузаитский

Вландия - Вландийцы
Баттания - Баттанцы
Кузаиты - Кузаиты
Асераи - Асераи
Империя - Имперцы
Стургия - Стурги
Обращения:
Liege - Сюзерен
Khatun - Хатун (женский титул, аналогичный хану)
Madame - Миледи
Sir - Сир
My lord - милорд
My lady - миледи
Landlord - Лендлорд
Peer - лорд

Сложные имена:
Nerets - Нереций
Neretzes - Нерецион
Arsenicos - Арсеникус



Постройки/Предприятия:
Brewerу - пивоварня
Linen Weavery - ткацкий цех
Olive press - маслобойня
Stable - конюшня
Tannery - кожевенная мастерская
Velvet Weavey - цех по производству бархата
Wine Press - Винодельня
Wood Workshop - столярная мастерская
Wool Weavery - прядильный цех
Скилы:
СИЛ/ЛОВ/ВЫН/ХИТ/ХАР/ИНТ
Сила/Ловкость/Выносливость/Хитрость/Харизма/Интеллект




Комментариев 9

Главный администратор Дима Гончар
Офлайн 15 июля 2020 20:28 поделиться
Жду от толмачей участия в пополнении этого глоссария. Искореним гнусавые переводы модов!
Президент ki_20
Офлайн 15 июля 2020 20:31 поделиться
Отлично, очень полезная тема. Долой пати, да здравствуй отряды!
Gut
Партиец Gut
Офлайн 15 июля 2020 20:41 поделиться
Отличная тема. Толмачам на заметку.
--------------------
Как только,так ГуТ ✔
Главный администратор syabr
Офлайн 15 июля 2020 22:23 поделиться
Пригодится, учитывая планы китайцев smile19 
--------------------
https://commando.com.ua/commando/main/3337-kak-pravilno-soobschit-ob-oshibke.html
Окольничий itruvor
Офлайн 16 июля 2020 22:38 поделиться
Хм... а ведь с некоторыми переводами и поспорил бы...
--------------------
Я за "сомнительную фичу" !!! smile19
Главный администратор Дима Гончар
Офлайн 16 июля 2020 22:48 поделиться
itruvor, ну? Жалко тебя не было в переводчиках баннерлорда
Толмач vasul
Офлайн 17 июля 2020 12:55 поделиться
Heater Shield - Экю- есть тип щита а есть денежка. Надо наверно так писать- Щит экю, или просто Треугольный щит.
Главный администратор Дима Гончар
Офлайн 17 июля 2020 13:07 поделиться
vasul, есть такое, но путаницы не должно возникнуть
Read Only Pontifex Romanus
Офлайн 27 июля 2020 12:01 поделиться
Многим данный глоссарий пригодится. Авторам респект.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации. Регистрация.

Интересно

Онлайн

Пользователи: 



Последние комментарии

MOD THE LAST DAYS (ВБ)
deniska231919232, Сегодня, 01:35
Че за бред , рвал жопу за гондор в начале игры, отсрочил войну (до 18 уровня) выполнил задания взял...
MOD Tian Xuan (Biographies of Tianxuan)
KindFey, Вчера, 22:49
Генрих Вольфэнштейн, заработало, отлично, спасибо! epilect, спасибо, все завелось. но мод...
MOUNT AND BLADE 2 BANNERLORD: Русификатор
syabr, Вчера, 20:19
Каких условиях, я ясно сказал, поговори с Лафеем...
MOUNT AND BLADE 2 BANNERLORD: Русификатор
Драгхун, Вчера, 19:33
я как понял Баннерлорд написан на таком же принципе как вся серия игр Фарминг Симулятор и все части...
MOUNT AND BLADE 2 BANNERLORD: Русификатор
Драгхун, Вчера, 18:59
нет они обновляются после запуска игры, и ставиться английский, тоже решаемо, но муторно. работает...
MOUNT AND BLADE 2 BANNERLORD: Русификатор
syabr, Вчера, 18:49
Драгхун, строки вшиты в код. Мы уже устали от бесполезных петиций разработчикам. К тому же...
MOUNT AND BLADE 2 BANNERLORD: Русификатор
Драгхун, Вчера, 18:46
игра запустилась после двухчасового танца с бубном, но очень мало переведенно осталось, по примеру...
MOD Tian Xuan (Biographies of Tianxuan)
epilect, Вчера, 18:14
Andyboi,жаль не получилось пообщаться,но думаю наверстаем.Здоровья тебе Дружище!(снаряд в одну...
База знаний по Viking Conquest
Cosmos, Вчера, 18:11
Всем доброго времени суток. Возникла такая проблема - по ходу квеста от аббата, я отправился в...