MOUNT AND BLADE 2 BANNERLORD: Русификатор
СЕГОДНЯ (05.11.21) ВЫШЛА НОВАЯ ВЕРСИЯ, ПРИГЛАШАЕМ СКАЧАТЬ ВСЕХ ЖЕЛАЮЩИХ!
ТЕМА ИГРЫ
РАЗДЕЛ НА САЙТЕ
Координатор текущих работ: XapoH
По вопросам вступления переводчиком или тестером обращаться к Pigrik
Донаты новым переводчикам:
Донат ЮMoney для XapoH
Донат Qiwi для XapoH
Донаты старым переводчикам:
ДОНАТ ПЕРЕВОДЧИКАМ (yandex)
ДОНАТ ПЕРЕВОДЧИКАМ (qiwi)
ДОНАТ ПЕРЕВОДЧИКАМ
Приветствуем, воины Кальрадии!
Спасибо за ожидание, мы выкладываем новую, уже куда более завершённую, версию русификатора.
Установка: папку Modules из архива поместить в корневую папку игры.
Желательно устанавливать на чистую версию игры. Перевод ещё не закончен и будет шлифоваться.
Для сомневающихся:
СКАЧАТЬ ПОСЛЕДНЮЮ ВЕРСИЮ 5.0b4 (только для версий игры e1.6.4 и e1.6.5):
(Есть две версии, автоустановщик и ручная, перевод одинаков)
Автоустановщик (должен удалить все любые старые русификаторы, находится в стадии проверки):
Ручная установка (ставите как и раньше. Если поверх предыдущей 5.0b3, то просто с заменой файлов, если вы не ставили 5.0b3, то удаляйте все поставленные русификаторы вручную и потом ставьте, папку Modules из архива распакуйте в корневую папку игры):
5.0beta2 (только для версий игры e1.6.4 и e1.6.5):
5.0beta (только для версии игры e1.6.4):
Версия 4.1
Версия №3.2
Фиксы ошибок и опечаток
Вновь провели глобальный вычет всех файлов
Редактура и исправления
Изменение названий части предметов
Обновление под стабильный патч 1.4.1
Версия №3.1
Удалены устаревшие строки.
Обновлён мод Ui fix под новые версии игры.
Общая редактура и исправления.
Добавлены все новые строки из патча 1.4.1 (Несколько переведённых строк остались на английском в игре, они сами по себе криво вписаны разработчиками, нужно ждать фиксов от TaleWorlds).
Версия №3.0
Добавлены новые строки из патча 1.4.0
Удалены устаревшие строки
Общая редактура и исправления
Версия №2.9
Вычет и точечная редактура нескольких файлов
Правки по фидбэкам от игроков и тестеров
Исправление нескольких диалогов убеждения
Полная переработка названий нескольких веток юнитов
Изменены названия отдельных юнитов
Внос строк, удаление устаревших строк
Общая редактура файлов
Версия №2.8
Добавлены все новые строки из патча 1.3.0 (TaleWorlds до ужаса перелопатили в патче все диалоги спутников, чуть не поседели пока разобрались в них).
Разобраны титулы, изменены меню замков, городов, деревень.
Поправлены ошибки и опечатки, изменены строки, гендоры, общая редактура. (Ознакомьтесь с процессом установки ниже под спойлером, если ставили прошлую версию 2.7 - то просто с заменой).
Версия 2.7
Русификатор полностью подогнан под последние версии:
Вырезаны все лишние строки, кроме парочки, их TaleWorls вырезали, но замену им не поставили, из-за чего возникали пустые куски.
Добавлены все недостающие строки из старых патчей. Расход с оригиналом 3-5 строк со всего русификатора.
Проведён дополнительный вычет и редактура основных файлов, диалогов и пунктов меню.
Переработаны многие строки, чтобы более точно передавать смысл оригинальных.
Мод на правки интерфейса обновлён.
В целом переработаны некоторые меню для более эстетичного отображения текста. (Замки, наём воинов, повышение воинов и другие).
Правки, шлифовка, гендеры, как обычно в целом).
Версия 2.6
Отредактированы многие описания заданий, убраны лишние переменные в местах где было непонятно кого к кому везти, из-за обилия имён и мест.
Общая редактура диалогов, строк, комментариев персонажей.
Добавлены и переведены все новые строки из патча 1.2.0 (Это было страшно, новых строк очень много. В языковые файлы вынесли большое количество строк которые ранее были в коде игры, и мы наконец-то смогли их перевести, не все конечно вынесли из кода, но большую часть. Наёмники тоже входят в список переведённого.
Русификатор собран в виде модуля, и теперь может быть включен/выключен/удалён как мод.
Версия 2.5
Добавлены все новые строки из патча 1.1 (Кроме тех, которые TaleWorlds заблокировали от перевода. Под такие к примеру попадают 3 новых предмета. Короткое и длинное западные копья, а так же ламеллярные наплечники. И в целом некоторая часть строк. Ну и вшитые в код строки само собой всё такие же... Работу нам явно облегчать не хотят).
Выдан гендер всем прозвищам, и профессиям, дабы они подходили как и к женскому полу, так и к мужскому.
Добавлены склонения фракций, через турецкие костыли русского производства. (Раньше к примеру в чате писало Фродо из Баттанцы.... А теперь будет писать: Фродо из Баттании)
Переработано меню стартового выбора культуры, с учётом новых склонений.
Хорошенько отредактированы, и проверены юниты.
Переписана энциклопедия. Снова... Теперь гендерная принадлежность должна отображаться нормально, как и новые склонения фракций.
Переработано множество диалогов, теперь персонажи должны быть более живыми.
Переписаны несколько квестов.
Во многие диалоги был добавлен гендер, или же они были переписаны нейтрально для обоих полов (Всё таки дёргает глаз, когда девушка говорит в мужском роде, стараемся править по максимуму).
Общая редактура, по проблемам которые находят наши тестеры, и люди с сайта, благодарю вас за это)
Версия 2.4
Совместимость с патчем 1.1.0 И 1.0.9.
Переработана энциклопедия, месиво из переменных старательно приведено в человеческий вид (это было страшно).
Добавлены новые строки из патча 1.1.0 в русификатор.
В мод на правки интерфейса было добавлено разделение "слипшихся" навыков.
Добавлено ОЧЕНЬ много гендера в диалоги, теперь к вашей персонажу - девушке будут обращаться как к мужчине крайне редко.
Множество диалогов и описаний были литературно переработаны, около десятка юнитов получили новые имена, чтобы их не путали с другими.
Характер лордов/леди прописан более подробно.
Слухи в тавернах тебе и правда выглядят как слухи, а не как обрывки фраз.
В целом ещё большее количество правок и изменений.
Версия 2.3
Закончено художественное описание всех навыков, убраны спорные моменты, так же отредактированы их эффекты.
Добавлены все новые английские предметы (Все что мы нашли, и те что не спрятали как золото лепреконов в недрах игры). Хорошенько отполирован основной сюжет, (Советуем пройти обучение) персонажи сделаны более живыми, теперь главарь бандитов не будет манерным аристократом. Во многие диалоги добавлен гендер, так что теперь много где к ГГ женского пола не будут обращаться как к мужчине, заполировали как могли один из крупнейших файлов локализации в игре, в моде на интерфейс добавлен более приятный вид турнирной таблице. Начата переделка характеров лордов (Строчки в энциклопедии в стиле: обладает страшной, но простой репутацией), попытались добавить части характеров более живые описания, в качестве проверки. Фиксы, фиксы и правки).
Версия 2.2
Добавлено художественно описание каждого навыка, осилили 2/3 всех навыков, так же отредактированы их эффекты, остальные допилим скоро.
В русификатор встроен опциональный мод для корректировки интерфейса (Теперь во многих местах слова не будут вылезать за предназначенные им места, и переведены некоторые слова вшитые в интерфейс, такие как Skills к примеру). Включить его нужно в лаунчере.
Убраны почти везде излишние заглавные буквы.
Много, много, много редактуры, ну как обычно)
Версия 2.1
Добавлено много отсутствующих строк.
Глобальная редактура всего до чего дотянулись руки.
Версия 2.0.
Теперь мы не зависим от изменений в турецких файлах и прочих патчах от талевордсов.
Версия 1.3
Исправлен мелкий баг, приводящий к вылетам на ранних версиях.
Версия 1.2.
В целом, текста стало значительно больше.
Изменился также состав команды в сторону увеличения, в связи с чем многим пришлось взять на себя ещё и организацию взаимодействия внутри группы по нескольким направлениям.
Версия 1.0
Первая версия. Самые основы перевода, для теста установки.
Версия 5.0 и выше:
папку Modules из архива поместить в корневую папку игры.
Версия4.1:
Положите в папку models все что находиться в архиве.
Зажмите левой клавишей мыши фикс и перенесите его наверх. Всё должно быть включено и расположено как на скриншоте ниже:
..................
Если вы никогда не ставили никаких русификаторов:
*Перенесите папку Modules из архива с русификатором в корневую папку игры.
*В настройках игры включите русский язык.
Если вы начали использовать наш русификатор с версии 2.6:
*Перенесите с заменой папку Modules из архива с русификатором в корневую папку игры.
*В настройках игры включите русский язык.
Версия № 2.8:
Если ранее вы ставили русификатор версии 2.7:
*Перенесите с заменой папку Modules из архива с русификатором в корневую папку игры.
*В настройках игры включите русский язык.
Если ставите русификатор в первый раз:
*Перенесите папку Modules из архива с русификатором в корневую папку игры.
*В настройках игры включите русский язык.
Если вы ранее использовали любые другие русификаторы или же наш русификатор до версии 2.6:
Зайдите в папку Modules в корне игры.
Проверьте папки по путям:
...\Steam\steamapps\common\Mount & Blade II Bannerlord\Modules\Native\ModuleData\Languages
...\Steam\steamapps\common\Mount & Blade II Bannerlord\Modules\SandBox\ModuleData\Languages
...\Steam\steamapps\common\Mount & Blade II Bannerlord\Modules\SandBoxCore\ModuleData\Languages
...\Steam\steamapps\common\Mount & Blade II Bannerlord\Modules\StoryMode\ModuleData\Languages
Если там у вас есть папки RU, то удалите их (Именно папки RU! Не сами папки в которых они находятся).
*Проведите проверку локальных файлов.
*Перенесите папку Modules из архива с русификатором в корневую папку игры.
*В настройках игры включите русский язык.
Примечание:
Перед отключением русификатора, смените в игре язык на английском, иначе будет крашить при запуске игры. (Решается обратным включением русификатора и переключением в игре языка на английский). При возникновение проблемы которую вы самостоятельно не можете решить, обратитесь к Lafei'ю (Aran#9819) в Discord'е. Если у вас windows 10, файлы могут быть заблокированы, разрешите их тут:
"Друзья, благодарю вас за поддержку! Эта версия перевода близка к финальной, к тому виду, в каком она должна быть. Само собой, она не конечная. Но тем не менее, стоило огромных усилий продолжить работу после того как я зашёл в игру для тестирования. Всё уже выглядит превосходно и затягивает).
Мы перевели ВСЕ файлы, своими ручками, но TaleWorlds не дают нам спокойно отдыхать), в последних обновлениях были добавлены многие новые предметы, изменены старые строки, сломаны механики... Ну, мы привыкли), из-за чего где-то в переводе может быть английский язык, особенно в предметах, ибо все файлы перекроили до ужаса. Ничего, как можно скорее мы поправим все последствия обновлений.
Ну что скажу напоследок.) Играйте и наслаждайтесь, ведь эти 5 суток (не дней)) мы убивались, чтобы вы смогли наконец-то насладится итогами работы TaleWorlds на русском языке)
Также, мне бы хотелось попросить всех желающих оказать поддержку переводчикам по ссылкам выше, чтобы появилась возможность хоть немного вознаградить некоторых особо рьяных парней, которые, как и я, сутками напролёт ломали глаза об монитор)"
-Lafei, координатор команды и главный переводчик
Для вас работали и продолжают работать:
Организация перевода:
Lafei
XapoH
syabr
Дима Гончар
Pigrik
Переводчики:
Lafei
AniVill
Cattom
Gospell
Spec122
ki_20
-mahahuha
meone
Rosska54
Talismani4
Taron4ik
The Annihilator
Zann
Sycophant
Vitata22
NaltarOrion
frai
Krivenders
RascolniikoV
Enclave
Elgreed
Kot_Shredinger
Bill
Janysz
klimsat
Pigrik
Volta1re
BlaZe
XapoH
Eugzhan
Tissimir
Nohe
Алёшка Переводчик
Дима Гончар
Rain
Тестеры:
meone
-fly_kerr
Vitata22
muhamadnjak
The Annihilator
-diemondeath
-mahahuha
Talismani4
Rosska54
RascolniikoV
CoTHuK
krayzis_hit
Rivan
Kolson
O_BPEMEHA
Volta1re
Janycz
syabr
klimsat
Bastard
Deadman507UA
Mr_Kiss
Tissimir
Rain
Особая благодарность:
dog729 - Работа над модулем для переноса русификатора в виде мода
mahahuha - правки интерфейса и шрифта игры
Вопрос: Когда будет следующая версия и как узнать что она вышла?
Ответ: Будет, когда сделаем. Смотря что там в файлах и тестировании. Не подгоняйте. Следите за темой, мы пишем об изменениях. Также каждая версия нумеруется.
Вопрос: У меня игра не работает/произошёл баггинг/а помогите как дать спутнику лошадь, как вот это и то и сё делать!!!
Ответ: Эта тема предназначена исключительно для обсуждения русификатора, вопросы по игре задавайте в её теме: ссылка.
Вопрос: У меня вылетает после установки русификатора!
Ответ: укажите где купили игру, как ставили перевод, какая у вас винда, какой язык выбран в настройках игры и в настройках стима, проверяли ли локальные файлы перед установкой русификатора. Без конкретной информации на вопрос отвечать не будем.
Вопрос: А возьмите меня в команду! А объединитесь с [автордругогоперевода_нейм]!
Ответ: Мы уже набрали команду, возможно, слишком большую, поэтому больше никого не принимаем. Возможно, в будущем пригодятся активные тестеры.
Вопрос: Могу я выложить русификатор в стиме?
Ответ: У нас есть там тема, но в целом мы не поддерживаем этот магазин. Брать на ваши сайты с указанием ссылки на эту тему - можно.
Вопрос: А могу я сообщать об ошибках русификатора?
Ответ: Да. В этой теме со скриншотами. Не надо умных рассуждений, что вот это можно перевести по другому.
Вопрос; АААА, пАмАгитИ, у меня не открывается архив и пишет про неизвестный формат!
Ответ: Если у вас не открывается архив, обновите WinRAR или пользуйтесь 7zip.
Выкладывать перевод на другие ресурсы необходимо с указанием ссылки на эту тему!
Хочешь первым узнавать об обновлениях русификатора? Следи за телеграм каналом:
https://t.me/comgames
MOUNT BLADE 2 BANNERLORD (основное)
Об игре
Комментариев 3 395
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.