MOUNT AND BLADE 2 BANNERLORD: Русификатор



СЕГОДНЯ (05.11.21) ВЫШЛА НОВАЯ ВЕРСИЯ, ПРИГЛАШАЕМ СКАЧАТЬ ВСЕХ ЖЕЛАЮЩИХ!




ТЕМА ИГРЫ
РАЗДЕЛ НА САЙТЕ

Координатор текущих работ: XapoH
По вопросам вступления переводчиком или тестером обращаться к 
Pigrik

Донаты новым переводчикам:
Донат ЮMoney для XapoH
Донат Qiwi для XapoH


Донаты старым переводчикам:
ДОНАТ ПЕРЕВОДЧИКАМ (yandex)
ДОНАТ ПЕРЕВОДЧИКАМ (qiwi)
ДОНАТ ПЕРЕВОДЧИКАМ



Приветствуем, воины Кальрадии!
Спасибо за ожидание, мы выкладываем новую, уже куда более завершённую, версию русификатора.
Установка: папку Modules из архива поместить в корневую папку игры.
Желательно устанавливать на чистую версию игры. Перевод ещё не закончен и будет шлифоваться.
Для сомневающихся:


СКАЧАТЬ ПОСЛЕДНЮЮ ВЕРСИЮ 5.0b4 (только для версий игры e1.6.4 и e1.6.5):
(Есть  две  версии,  автоустановщик и  ручная, перевод  одинаков)

Автоустановщик  (должен  удалить все любые старые  русификаторы,  находится  в  стадии  проверки):


Ручная  установка  (ставите  как  и  раньше.  Если  поверх  предыдущей 5.0b3,  то  просто  с  заменой  файлов,  если вы  не  ставили 5.0b3,  то  удаляйте  все  поставленные  русификаторы  вручную  и потом ставьте, папку Modules из архива распакуйте в корневую папку игры):












Выкладывать перевод на другие ресурсы необходимо с указанием ссылки на эту тему!

Хочешь первым узнавать об обновлениях русификатора? Следи за телеграм каналом:
https://t.me/comgames


MOUNT BLADE 2 BANNERLORD (основное)
Об игре
 




- используйте эту кнопку если вы обнаружили ошибку/искажение содержимого/отсутствие контента в новости или если хотите сообщить администрации о выходе новой версии мода и т.п.

Комментариев 3 395

Толмач
Talismani4
Офлайн 6 апреля 2020 07:53 поделиться
VivisMortuo,Извиняюсь, но это не машинный перевод, а не более чем переведенный текст без контекста) В любом случае все со временем попадает под редактуру, и это не исключение, а суть перевода правильна) Чем больше лошадей тем быстрее едет/идет отряд если в отряде есть пешие бойцы


Ну Баннер и Баннер, че бубнить-то?
Новая версия русификатора выйдет летом.
Друг сообщества
Pigrik
Офлайн 6 апреля 2020 07:53 поделиться
Goraci, 1. Скинутые средства идут на содержание сайта, мы не зарабатываем на сайте, а иногда даже и в минус уходим.
2. Я без понятия, какого качества ты хочешь за неделю работы. Это во-первых. Во-вторых, при установке русификатора ты не подписываешь никаких соглашений о том, что это бужет соответствовать какой-то заданной тобою же планке, мы не заставляем тебя использовать наш русификатор, не нравится - ищи другой.


Вой
Goraci
Офлайн 6 апреля 2020 07:56 поделиться
Pigrik, во-первых я тебя и не упрекал в том , что деньги идут на твои личные нужды. А во вторых , ты и качественно делать ничего не должен , вопрос только в отношении к фанатам.


В&П
Толмач
Talismani4
Офлайн 6 апреля 2020 07:58 поделиться
Goraci,у нас нормальное отношение к фанатам , поэтому мы делаем перевод, а не ждем пока это сделает кто-то другой. Администрация же на сайте по сути делает свою работу и не более, таковы правила сайта) Фидбэк по поводу перевода мы всегда рады принять, а критиковать никого не надо, ведь делают фанаты для фанатов


Ну Баннер и Баннер, че бубнить-то?
Новая версия русификатора выйдет летом.
Отрок
VivisMortuo
Офлайн 6 апреля 2020 08:00 поделиться
Pigrik, std_module_strings_xml.xml 25-я строчка
Я бегло посмотрел, но там местами еще есть пару спорных моментов:
31 - "Включите автоматическое распределение навыков, для членов вашего клана." (запятая не по делу)
36 - "Враждебные действие" (опечатка)
37 - "Коэффициент получаемого урона, союзными войнами не под вашим управлением." (запятая не по делу)
75 - "Отряд позаботилась о" (опечатка, если "Отряд" это не какое-нибудь Кузуитское имя)





Вой
Goraci
Офлайн 6 апреля 2020 08:03 поделиться
Talismani4, я не критикую конкретно администрацию и уж тем более ни в чём её не виню. Критика если и есть, то она касается сугубо самого ПЕРЕВОДА!



В&П
Толмач
Talismani4
Офлайн 6 апреля 2020 08:04 поделиться
VivisMortuo,если есть возможность кидать более глобальные косяки, то хотелось бы их. Отредачить запятые это дело быстрое, а вот что-то более серьезное нас интересует в первую очередь, т.к перелапачивать файл , а затем скидывать его на сшивку из-за 5 запятых очень не очень:)
Если найдете, что-то более глобальное (совсем машинный , не редактированный текст или пропущенное слово) то будем благодарны за фидбэк!

Goraci, да что вы все к переводу придрались, дайте поесть хоть спокойно один день  ratata 


Ну Баннер и Баннер, че бубнить-то?
Новая версия русификатора выйдет летом.
Друг сообщества
Pigrik
Офлайн 6 апреля 2020 08:06 поделиться
Цитата: VivisMortuo
запятая не по делу

С запятыми есть проблемы местами, да)
Опечатки и подобное правим, на то нам и тестеры с редакторами. В следующей версии будем уже гораздо меньше подобного - основная задача уже позади.
Спасибо.

Цитата: Goraci
Критика если и есть, то она касается сугубо самого ПЕРЕВОДА!

Тогда кидай скрины с ляпами, помогай их исправить, а не разводи демагогию. Мы и так прекрасно знаем, что перевод ещё не закончили полностью, можешь не придерживать в курсе.
НА ЭТОМ УЖЕ ТРЕТИЙ РАЗ ТРЕБУЮ ТЕМУ ЗАКОНЧИТЬ И БОЛЬШЕ НЕ ПОДНИМАТЬ, ЗА ПОСЛЕДУЮЩИЕ ПРЕДЫ НЕ РУЧАЮСЬ


Отрок
VivisMortuo
Офлайн 6 апреля 2020 08:30 поделиться
Talismani4, да вряд ли где-то есть прямо глобальные косяки, только мелкие правки с адаптацией диалогов и остались.
Но пока вот такое заметил, перевод без контекста:
https://i.imgur.com/N9Xy5tG.png
Это std_SandBox.xml 1034-я строка, в оригинале следующее:
"Heard that {NOTABLE.LINK} is making money hand over fist from {?NOTABLE.GENDER}her{?}his{\?} {SHOP_TYPE}. A cunning one, {?NOTABLE.GENDER}she{?}he{\?} is."
Тут скорее: "Я слышал, что {NOTABLE.LINK} очень быстро делает деньги на своей {SHOP_TYPE}. {?NOTABLE.GENDER}Она{?}Он{\?} очень хитрый (способный, изобретательный, предприимчивый?*речь ведь о бизнесе) человек.
"Hand over fist" - это выражение, которое значит дословно "очень быстро", применяется как раз в контексте с деньгами.




Отрок
MorozKo
Офлайн 6 апреля 2020 08:40 поделиться
Спасибо за русификатор товарищи, первый и последний качественный перевод smile57 


Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

Онлайн

Сейчас на сайте: 60
Гостей: 58

Пользователи: 
- отсутствуют

Последние комментарии

MOD Twilight of the sun king / Закат Короля- Солнце
kitel, Сегодня, 19:34
про города имею ввиду столицу...
MOD Twilight of the sun king / Закат Короля- Солнце
kitel, Сегодня, 19:13
а как в город попасть и куда патч ставить?...
Флудилка V3
vadmin007, Вчера, 22:49
Добрый вечер, не играл в mount and blade несколько лет. Решил вот bannerlord запустить, настройки...
HAN XIONGNU WARS - ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ ЯЗЫК
SimbaD, 13 января 2025 10:22
Здесь просто русификатор,а купить игру,судя по всему, можно здесь,вверху есть...
MOD NOVA AETAS (ОБСУЖДЕНИЕ)
Oleg konrad20, 10 января 2025 23:29
Здравствуйте я бы хотел к вам обратится за помощью я незнаю почему у меня каждую неделю со всеми...
HAN XIONGNU WARS - ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ ЯЗЫК
Виктор Паскарь, 8 января 2025 00:18
narshadarss, как качать с вашего сайта не шарю что делать где кнопки скачать Как скачать моды с...
[SUBMOD] - 1257AD Reloaded (1257AD - Enhanced Edition)
555qap, 5 января 2025 16:02
у кого есть 1257 ad для версий 1.173?...
MOD 1794: Kosciuszko Uprising (Восстание Костюшко)
kitel, 3 января 2025 19:43
а как русик нормально поставить? я уже вкурсе что тех файлов что вы указывали ранее нету в моде...
MOD Diplomacy 4.litdum
Владимир Кос, 3 января 2025 01:04
SunRise, ждал твоего клиента пару лет. Как же я ненавидел эти пластиковые морды из мода....